Поддержать команду Зеркала
Беларусы на войне
  1. Остались последние дни дешевого доллара: что меняется? Прогноз по валютам
  2. «Санкции» от ЕРИП, новшество по валюте, подорожание мобильных услуг, повышение пособий и судьба пенсий. Изменения августа
  3. «Я потеряла самое главное, что было в моей жизни». Беларусской певице Рите Дакоте запретили выступать в России
  4. Российский император сжег один из беларусских городов. Местным жителям уже второй раз доказывают, что он — герой
  5. Самолет превратился в адский кабриолет на высоте 7300 метров, стюардессу выбросило в океан. Людей спасло лишь чудо — рассказываем
  6. Пассажиры автобусов жалуются на многочасовое ожидание в очередях на границе с Литвой
  7. В Гданьске 28-летний беларус покончил с собой — «Белсат»
  8. У противников Трампа есть одна очень плохая новость. Вот какая
  9. Из России «прилетела» очередная новость, которая может повлиять на ситуацию на валютном рынке Беларуси. Что случилось
  10. В Литву со стороны Беларуси залетел беспилотник. Последний раз его видели недалеко от Вильнюса
  11. Почему многие беларусы живут от зарплаты до зарплаты? Дело не только в уровне заработка — вот какие еще могут быть причины
  12. Подробный прогноз. Какой будет погода на следующей неделе
  13. Украине срочно нужна западная помощь в ПВО — ISW


Перевод книги белорусского политзаключенного Максима Знака «Зекамерон», которую он написал в заключении, получил премию PEN Translates английского PEN-клуба, говорится на сайте организации.

Сборник рассказов «Зекамерон». Фото: Борис Пастернак в Facebook

На английский язык книгу — сборник коротких рассказов о тюремной жизни — перевел профессор Лондонского университета, исследователь белорусской истории и литературы Джим Дингли. В переводе она называется Zekameron.

В этом году премию за лучший английский перевод получили 15 книг из 14 стран: кроме Беларуси, это Венгрия, Китай, Россия, Бразилия и другие. В списке отмеченных книг — романы, сборники рассказов, детективы, поэзия, графический роман и первые мемуары суданской женщины, переведенные с арабского на английский.

Напомним, Максим Знак — адвокат и юрист предвыборного штаба Виктора Бабарико. Его задержали в сентябре 2020 года вместе с главой штаба Марией Колесниковой. Оба проходили по одним и тем же уголовным статьям: их обвинили в заговоре, совершенном в целях захвата государственной власти неконституционным путем (ч. 1 ст. 357), создании экстремистского формирования и руководстве им (ч. 1 ст. 361−1), публичных призывах к захвату госвласти (ч. 3 ст. 361 УК).

Судили юриста вместе с Марией Колесниковой 9 сентября 2021 года. Им дали 10 и 11 лет колонии соответственно. С конца 2021 года Максим Знак содержится в ИК-3 «Витьба». В мае 2022-го КГБ внес его и Колесникову в список лиц, «причастных к террористической деятельности».

В 2022 году ООН признала заключение Максима Знака неправомерным.

Тюремные рассказы Знака впервые были опубликованы в мае 2022 года в российском журнале «Знамя». На его страницах тогда вышел цикл из около полусотни коротких рассказов, написанных Максимом в СИЗО-1 на Володарского в Минске и переданных на волю в письмах к близким. Также сообщалось, что Знак написал ряд стихов и фантастическую повесть.